کاظم برگنیسی؛ نویسنده، مترجم و ادیب
به گزارش خبرنگار پایگاه اخبار ساختهها؛ امروز آدینه سیام تیرماه 1402 خورشیدی، یکصدوبیستوسومین روز سال جاری، برابر است با بیست و یکم جولای 2023 میلادی و سوم محرم 1445 هجری قمری.
13 سال پیش در چنین روزی در سال 1389، کاظم برگنیسی ـ نویسنده، مترجم و ادیب ـ بدرود زندگی گفت.
کاظم برگنیسی در سال 1335 در خرمشهر متولد شد. تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در زادگاهش گذراند. سپس در سال 1354 در دانشگاه پلیتکنیک (امیرکبیر فعلی) تهران در رشته برق ادامه تحصیل داد، اما به علت انقلاب فرهنگی، مدتی در تحصیلاتش وقفه افتاد و همین امر سبب شد نیمهکاره آن را رها کند. از آنجایی که به زبانهای انگلیسی و عربی تسلط داشت، به کار ترجمه و تألیف روی آورد و آثار ارزشمندی را بهویژه در زمینه ادبیات عرب ترجمه کرد، از آن میان؛ ترجمه کتابهای «تفسیر تاریخ»، فرهنگ فلسفه «المُعجَمُالفلسفی» همراه با صادق سجادی، «پیش درآمدی بر شعر عربی معاصر» و «ترانههای مهیار دمشقی» سروده «آدونیس» شاعر معروف عرب. ترجمه اخیر کتاب برگزیده سال از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی شد.
برگنیسی دستی نیز در تألیف داشت و شرحهایی بر دیوان حافظ، شاهنامه فردوسی، غزلیات سعدی، غزلیات شمس، مثنوی معنوی و رباعیات خیام نگاشت و منتشر کرد. او در حوزه عرفان، علوم قرآنی و ادبیات فارسی نیز صاحبنظر بود و دهها مقاله سودمند علمی در دائرهالمعارف بزرگ اسلامی، دانشنامههای مختلف و نشریات معتبر به نگارش درآورد. یکی از کارهای جالب توجه این ادیب معاصر، روشی ابداعی در خواندن شعر شاعران کلاسیک ایران چون حافظ، سعدی و مولوی بود که در آنها با تلاش بسیار به همراه گروهی زبده کار اِعرابگذاری درست و دقیق را بر روی ابیات به انجام رسانده بود. حاصل این تلاش ارزشمند را «انتشارات فکر روز» با دقتی وصفناپذیر به چاپ رساند و در دسترس علاقهمندان قرار داد.
کاظم برگنیسی ـ مؤلف، مترجم و پژوهشگر حوزه ادبیات فارسی و عربی ـ در 30 تیر 1389 در 54 سالگی در تهران شمع وجودش خاموش گشت.
موسیقی استفادهشده در این پادکست:
آلبوم: بودن و نبودن
قطعه: آب روشنایی است
آهنگساز: بردیا کیارس
بازنویسی، تنظیم و اجرا: آرش امجدی
تهیهکننده رادیویی: انسیه سمیع پور
کانال تلگرام «دیروز همینجا»:
https://t.me/diroozhaminja
انتهای پیام/