۱۴۰۳/۰۲/۳۰
دیروز همین‌جا، هفتم خرداد

نودمین زادروز سروش حبیبی؛ مترجم آثار ادبی

90 سال پیش در چنین روزی در سال 1312، سروش حبیبی ـ مترجم ـ متولد شد.
نودمین زادروز سروش حبیبی؛ مترجم آثار ادبی
لیست صوت ها
1 -دیروز همین‌جا، 7 خرداد_32719984

به گزارش خبرنگار پایگاه اخبار ساخته‌ها؛ امروز یک‌شنبه هفتم خردادماه 1402 خورشیدی، شصت و نهمین روز سال جاری، برابر است با بیست و هشتم مِی 2023 میلادی، و هشتم ذی‌القعده‌ 1444 هجری قمری.

90 سال پیش در چنین روزی در سال 1312، سروش حبیبی ـ مترجم ـ متولد شد.

تحصیل در تهران و آلمان، تا ریاست دانشکده مخابرات

سروش حبیبی در 7 خرداد 1312 در تهران به دنیا آمد. تحصیلات متوسطه را در دبیرستان فیروز بهرام تهران به پایان رساند. از سال 1329 در مدرسه‌ عالی پست و تلگراف ادامه‌ تحصیل داد و سپس به خدمت وزارتخانه‌ پست و تلگراف درآمد. در 1339 به دانشکده‌ فنی دارمستات آلمان رفت و سه سال در آن جا به تحصیل در رشته‌ الکترونیک و نیز یادگیری زبان آلمانی پرداخت. سپس در ایران در وزارت پست و تلگراف، رئیس «دانشکده‌ مخابرات» شد و در تأسیس «دانشگاه مخابرات» نیز سهم عمده‌ای داشت.

                                                                                                             

همکاری با مجله سخن و آغاز کار ترجمه

حبیبی در سال 1351، پس از بیست سال خدمت در وزارت پست و تلگراف و تلفن، بازنشسته شد و در انتشارات دانشگاه صنعتی آریامهر (دانشگاه صنعتی شریف کنونی) سرویراستار بود. او در این مدت، چند کتاب دانشگاهی از جمله؛ «فیزیک دانشگاهی» را ویراستاری کرد. فعالیت سروش حبیبی در زمینه‌ ترجمه‌ آثار ادبی، از همکاری منظم او با «مجله‌ سخن» آغاز شد. او در بیش از چهار دهه فعالیتش در عرصه‌ ترجمه‌ آثار ادبی، دریچه‌ تازه‌ای به روی خوانندگان ایرانی گشوده است. وی مترجمی چندزبانه است و از زبان‌های انگلیسی، آلمانی، روسی و فرانسوی، به فارسی ترجمه می‌کند.

                                                                                              

بخشی از ترجمه‌های حبیبی

ترجمه‌ او چنان است که هر یک از ترجمه‌های تازه‌اش از آثار نویسندگان مشهوری چون داستایفسکی ـ که سال‌ها پیش به فارسی ترجمه شده بوده‌اند ـ با استقبال خوانندگان آثار ادبی روبه‌رو شده است، از آن میان؛ ترجمه‌های: «ابله»، «شیاطین» و «شب‌های روشن» از داستایفسکی، و «جنگ و صلح» از تولستوی. «آنا کارنینا»، «طبل حلبی»، «موش‌ها و آدم‌ها»، «پیکار با سرنوشت» و «آبلوموف» نیز، از دیگر کتاب‌هایی است که در کارنامه‌ بلندبالای ترجمه‌های حبیبی به چشم می‌خورد. وی از سال 1358 در فرانسه اقامت دارد.

سروش حبیبی ـ مترجم پرکار آثار ادبی جهان ـ امروز 90امین شمع زندگی را روشن می‌کند.

موزیک استفاده‌شده در این پادکست:

آلبوم: گوش 3

قطعه: گلشن

آهنگساز : مزدا انصاری

بازنویسی، تنظیم و اجرا: آرش امجدی

تهیه‌کننده رادیویی: انسیه سمیع‌ پور

کانال تلگرام «دیروز همین‌جا»:

https://t.me/diroozhaminja

انتهای پیام/

نظر خود را درباره این خبر ثبت نمائید